Turinio vertimai

Savo interneto svetainės turinį išvertus į papildomą kalbą galima tikėtis daugiau kaip dvigubai* padidinti jos lankytojų skaičių. Tai ypač aktualu verslams, ieškantiems naujų rinkų ar partnerių užsienyje. Dėl savo dydžio ir faktinio gyventojų skaičiaus Lietuva negali būti laikoma didele rinka, todėl tik lietuvių kalba prieinami puslapiai dažniausiai yra vietiniai rinkai skirti informaciniai šaltiniai.

Anglų kalba yra standartas

Šių dienų internetas diktuoja pasauliui anglų kalbos standartą. Todėl planuojant turinio plėtrą visų pirma rekomenduojama pradėti nuo savo prekių ir paslaugų aprašymų anglų kalba.

Dėl šios kalbos populiarumo turėsite galimybę ženkliai padidinti savo tikslinę auditoriją ir priklausomai nuo verslo specifikos užsitikrinti didesnę informacinę sklaidą.

Siūlome profesionalius vertimus

Siūlome profesionalius tekstų ir turinio vertimus į regionui aktualiausia užsienio kalbas. Garantuojame, kad rezultatas bus ne tik pavienėmis frazėmis išverstas tekstas, bet turinys su analogiška semantine reikšme bei tinkama morfologine forma.

  • Anglų
  • Rusų
  • Lenkų
  • Vokiečių (* tik netechniniai tekstai)

Techniniai turinio vertimo aspektai

Naujo turinio kūrimas turi būti tinkamai suderintas su esamo puslapio technine dalimi. Publikuojant turinį nauja kalba reikalinga atkreipti dėmesį į tinkamą jo skaitmeninio formato deklaraciją. Neteisingai sumaketuotas tekstas gali pakenkti jūsų reitingams Google paieškos sistemoje ar tiesiog netinkamai veikti lankytojų naršyklėse.

Būtina pagalvoti ne tik apie antraščių bei tekstų vertimą, bet ir įvertinti galimybes sukurti atskirą nuorodų (url) sistemą, atskirti paveikslėlių meta aprašymų žymas bei išversti kitus ne tekstinio formato komponentus (pvz mygtukai, įvesties formos ir interaktyvios reklaminės zodos).

Kai kurios turinio valdymo sistemos (pvz. WordPress) turi paruoštus vertimų žodynų failus administratoriams, todėl norint išversti vartotojo sąsają pakanka juos tiesiog suinstaliuoti. Tačiau norint turėti galimybę dinamiškai keisti puslapio kalbą - paprastai reikalinga programuoti papildomus modulius, leidžiančius keisti ar atpažinti lankytojo prioritetinę kalbą automatiškai.